Client Reviews

 

 

1. 私は、英語を書き・話す仕事を半世紀近くにわたり続けています。中道さんとは共著の『日本伝統文化の英語表現事典』(丸善出版、2018年)という本の執筆でお付き合いが始まりました。そのためご本人の仕事ぶりをよく知っていますが、中道さんの英文翻訳は次の3点において他に類をみないほど素晴らしいものです。(1)日本語の原文に忠実で信頼性の高い英文、(2)読み易く耳に心地よく響く英文、そして(3)心の温もりが伝わってくる優しい英文。私たちには、これからも協力し合い日本のことを外国に紹介する本を書く計画がありますが、仕事が早くて確実な中道さんと一緒に仕事をすることを楽しみにしているところです。
同志社大学名誉教授・商学博士 
亀田尚己

2. Our usual agency turned it down as it was too difficult so I sent it to you Catherine, I am amazed at your work. Thank you.

3. 非常に高品質の翻訳でした。

4. 本日のクライアントから連絡があり、中道さんの翻訳はたいへん好評でした!とても満足いただけたようです。

5. いつもながらキャサリンさんの英文には品格がありますね。読ませていただいて、とても気持ちがいいです。

 

Friends of Catlingual

We are grateful to support and be supported by friends and professional colleagues in Japan such as:

Japan Artisans - preserving artisan craftsmanship

Japan Artisans, Wanobi


Tabitabiya - a boutique 

https://www.tabitabiya.com/